English |  学院主页 |  后台管理  

  题目:学术外译,重在还原

  主讲人单位:上海大学外国语学院

  主讲人姓名:冯奇

  职务全称:教授

  时间:11月6日周三下午13:30

  地点:浦东金保楼201会议室

  主讲人简介:

  冯奇:文学博士(上海外国语大学),现任上海大学外国语学院教授,博士生导师,国家社科基金项目通讯评审专家、国家社科基金项目结项成果鉴定专家,中国国学双语研究会副会长、中国教育语言学研究会常务理事、中国翻译认知研究会常务理事、上海市大学英语研究会常务理事、上海市科技翻译学会常务理事、上海市外文学会理事、英国皇家特许语言家学会中国专家委员会成员、《翻译中国》副主编、上海市中高级口译专家组成员。主持国家社科基金中华学术外译“中国文学叙事传统研究”项目(2017-2020)(项目号17WZW003),主持全国翻译硕士专业学位教育指导委员会“翻译硕士校外导师立体管理模式”重点项目一项,主持上海市教委“翻译硕士专业学位实践基地建设”项目一项,主持上海大学“大学英语教学改革”项目一项,参与国家社科基金项目两项。

  讲座简介:

  本讲座将以本人承担的国家社科基金中华学术外译项目--《中国文学叙事传统研究》中遇到的实际问题为线索,针对学术外译,尤其是文化概念词和文化制式的翻译原则、翻译方法和翻译策略进行讨论,以期为中华学术翻译实践提供一些可资参照的结论。