English |  学院主页 |  后台管理  

  范敏,女,上海立信会计金融学院外国语学院教授,山东大学英语语言文学博士,上海外国语大学英语语言文学博士后。曾在香港浸会大学、香港中文大学与牛津大学访学,并曾在美国明德大学短期访问。主要研究方向:语言学与翻译、文化与翻译、翻译教学等。已在Semiotica(SSCI/A&HCI),Across Languages and Cultures(SSCI/A&HCI),Perspectives(A&HCI),《外语教学》(CSSCI)、《红楼梦学刊》(CSSCI)等国内外刊物发表文章三十余篇。已主持完成国家社科基金项目一项、省部级项目五项。已出版专著三部,教材一部,曾获得省市厅校级奖项十余项。

  主要成就

  (一)主要期刊学术论文

  1.Understanding and Translating Confucian Philosophy in the Analects: A  Sociosemiotic Perspective. Semiotica, 2021(1). SSCI/A&HCI

  2. A Study of Translatological Dictionaries from the Perspective of Text Linguistics. Across Languages and Cultures, 2009(1). SSCI/A&HCI(山东省社科优秀成果三等奖)

  3. Cultural Issues in Chinese Idioms Translation.Perspectives: Studies in Translatology. 2008.12.  A&HCI

  4. Translation of the Cultural Images in theAnalects.Genre, 2015(1). Vol.35. Renowned International Journal

  5. Translatological Dictionary Studies: A Text Linguistics Perspective.Translation Watch Quarterly, 2007(3). Renowned International Journal

  6. A Critical Study of Encyclopedia of Translation Studies in China (1995-2001).International Journal of English and Literature, 2011(1). Renowned International Journal

  7. The Information Literacy of Translation Teachers in the Age of Educational Informationalization.Translation Quarterly(翻译季刊), 2016(3) EBSCO

  8.  An International Encyclopedia of Translation Studies:A Book Review.Perspectives: Studies in Translatology, 2009(4). A&HCI

  9.  Translation and Conflict: A Narrative Account:A Book Review. Perspectives: Studies in Translatology, 2007(1). A&HCI

  10.  Translation and Globalization:A Book Review.Perspectives: Studies in Translatology, 2007(2). A&HCI

  11.  An Anthology of Chinese Discourse on Translation:A Book Review.inTRAlinea, 2010(4). Renowned International Journal

  12. A Critical Study on Translation of theAnalects: An Ideological Perspective. International Journal of Translation, Interpretation, and Applied Linguistics,2021(1).

  13.基于语料库的《论语》五译本文化高频词翻译研究.外语教学,2017(6). CSSCI

  14.目的论对《红楼梦》中谚语翻译的启示.红楼梦学刊,2007(2). CSSCI

  15.计算机辅助翻译研究的语篇观.复旦外国语言文学论丛, 2018(1). CSSCI集刊

  16. 新时代《论语》翻译策略及其传播路径创新.西安外国语大学学报,2019(3). CSSCI扩展版

  17.《论语》五译本译者风格研究—基于语料库的统计与分析.北京航空航天大学学报, 2016(6). SCD核心

  18.信息技术环境下本科翻译专业人才创新培养模式研究.山东师范大学学报, 2015(3). CSSCI

  19.语篇视角下的译学词典研究.山东外语教学, 2008(2).外语核心

  20.论汉语成语的英译—英译《红楼梦》译例分析.山东外语教学, 2002(5).外语核心

  21.译学词典的话语建构.四川外语学院学报, 2008(1).外语核心

  22.《论语》的文化维度与翻译策略.天津外国语大学学报, 2015(5). SCD核心

  23.商务英语专业本科翻译教学形成性评价研究.外语与翻译,2020(2). SCD核心

  24.诗歌翻译的诗美构建研究.北京第二外国语学院学报,2007(6). SCD核心

  25.  教育信息化时代翻译教学创新研究.译苑新谭, 2017(9). SCD核心

  26. 社会认知视角下的译学术语研究.中国科技术语, 2011(2).中国社科院主办

  27.心系译学词典研究,矢志翻译教学创新——访香港中文大学翻译系博士生导师陈善伟教授.英语辅导(疯狂英语教师版), 2007(11).核心

  28.发展翻译词典,繁荣译学事业.辞书研究, 2006(3).核心

  29.跨文化认同与《论语》文化翻译.《典籍翻译研究(第八辑)》.朱义华著;王宏印、朱义华副主编,2017.9.   

  (二)主编教材

  范敏,张法连主编.《文体翻译教程》,北京:北京大学出版社,2013.

  (三)最新专著

  范敏.《基于<论语>英译的中国典籍翻译传播创新研究》.上海:立信会计出版社,2023.

  (四)主要科研项目

  1.主持完成国家社科基金项目:“基于《论语》英译的中国典籍对外传播机制创新研究”(17BYY063)。

  2.主持完成教育部人文社会科学研究基金项目“电脑辅助翻译教学:理论与实务”(09YJA740072)。

  3.主持完成中国博士后科学基金面上资助项目“《论语》文化英译海外接受研究”(2014M551433)。

  4.主持完成教育部留学回国人员科研启动基金项目“《论语》跨文化传播与中国形象话语建构”[教外司留2013(1792号)]。

  5.主持完成山东省社会科学规划项目“《论语》文化翻译功能与文化产业发展研究”(10CWXJ11)。

  6.主持完成山东省研究生教育创新计划项目“翻译教学与研究生创新能力培养研究”(SDYC11114)。

  7.主持完成上海立信会计金融学院校级教学研究与改革重点项目“新文科背景下本科翻译人才培养创新研究”(2022-2023)。

  (五)主要获奖

  1.2014. 8  山东省社科优秀成果三等奖(省部级科研奖)

  2.2017.12上海立信会计金融学院2017年度科研优秀奖

  3.2017.6   上海市外文学会“首届优秀科研成果奖”二等奖

  4.2017 .10  四川省翻译协会“第六届天府翻译奖优秀成果”奖二等奖

  5.2023.6指导学生获得上海立信会计金融学院“2023届校级优秀本科毕业论文”奖

  6. 2011.6   曲阜师范大学优秀研究生指导教师奖

  7. 2010.10  曲阜师范大学优秀本科生指导教师奖

  8. 2007. 3   山东大学优秀研究生海外留学奖

  9. 2006.12  山东大学科技创新奖

  (六)社会兼职

  中外语言文化比较学会翻译文化研究会理事、中国翻译协会专家会员、中国翻译协会对外话语体系研究委员会委员、上海市外文学会会员、上海市科技翻译学会会员等。